20120319

Devilish Flautist

It had been late in the afternoon; the sky was more of a twilight than a sunset, with a twinkling purple-flame color, encircled by a dense dark green mass which was the forest that surrounded the north of our village.

I was thinking, in that same afternoon, of what had happened earlier at the lake opposite the side we lived. There, looking at that afternoon’s end, I was remembering.

I had gone to the lake, the day was unusually warm and bright, as not seen for a long time. I was taking a shower when Caius appeared playing the flute. He played such a catchy melody that time seemed to stop and listen to it and I felt as If I were a leaf, dancing and whirling in the air while the sun caressed my skin dressed in water.

I did that in my mind because I was the time. I had stopped and lost myself hearing him play. And, Caius, among the notes he dreamed in that piece of wood, smiled.

That evening, still a sunset, leaning on the wall demarcating the northern outskirts of the town, I was remembering that afternoon, while I was looking at the dense mass of branches and leaves dressed with “almost”.

And as if out of a dream, from my reverie, Caius, on the other side of the wall, playing his flute, dancing and calling me to him. I also called him, but the more I did, the more he moved away towards the forest. Playing and dancing.

When he disappeared among the trees, I jumped the wall and ran after him, but the only thing I had of him was his melody. Caius had merged with the forest.

Looking forward to discern in which direction the melody came from, I entered the forest.

After a difficult hike, about half an hour, I found a clearing, where beautifully dressed figures gathered happily around a table.

The moon was already high in the sky.

So, Caius, with his bright black eyes, appeared behind me, along with his inebriating melody.

Snowflakes sparkled around us, like fairies.

Because of this, those beautiful creatures, those beautiful young men of pure white skin and leaden eyes, noticed our presence and, taking me by the arm, they put me in front of a chair. The one which was on the head of the table’s left side.

There, everyone was a boy and they seemed to be the same age as I was, although my brown eyes and Arabic skin tones contrasted with their whiteness.

Caius took his place, the head of the table, after having stopped playing (although the music continued!). He invited me to sit down and ordered to serve tea.

I sat down and drunk.

When I took the first sip, a small crow croaked, the moon disappeared, a cold wind cut the clairing ... Caius's eyes brightened even more, maliciously, and his fair skin burned, red, a hot phantasmagoric red. All the other eyes, the other boys’ eyes, were milky-white and their lustrous skin became yellow and peaked.

Around me, all that wonder that was the clearing, bright and cheerful with its engaging melody, became dark, with small animals’ bones and worms all over the floor and table.

And I, since that sip of tea, got stuck in that spooky and everlasting soirée.

Original written Le Flûtiste Hadéen, by Daniel Prestes
Translated to english by: Daniel Prestes (2012)
Reviewed by: Vinícius de Souza (2012)

20120318

Pinturas

As imagens abaixo, feitas há pelo menos 04 anos, foram pensadas para um público infantil e foram postadas no meu Flickr.

Resolvi resgatá-las por diversão, pois elas são bem coloridas, cheias de efeitos e com traços
Borboleta

Porquinho

Flor

Rato-Rei

Skull

Cachorro

Sapo-Rei

20120317

De Roma

Fórum Romano
Fonte: Os meus pensamentos...
Janus Vitalis (séc. XVI)
Tradução de Nelson Ascher

Recém-chegado que, buscando Roma em Roma,
não encontras, em Roma, Roma alguma,
olha ao redor, muro e mais muro, pedras rotas,
ruínas, que assustam, de um teatro imenso:
é Roma isto que vês – cidade tão soberba
que ainda exala ameaças o seu cadáver.

Vencido o mundo, quis vencer-se e, se vencendo,
para que nada mais seguisse invicto,
jaz, na vencida Roma, Roma, a vencedora,
pois Roma é quem venceu e foi vencida.

Só resta, indício do que já foi Roma, o Tibre:
corrente rápida que corre para o mar.

Assim age a fortuna: o que há de firme passa
e o que sempre se move permanece.

ASCHER, Nelson. Poesia Alheia. 124 Poemas Traduzidos. Rio de Janeiro: Imago, 1998.

20120315

O Sapateiro - parte segunda

AVISO: Encare essa história como ficção, pois é isso que ela é. O Autor não compartilha e tão pouco faz apologia aos atos aqui narrados.

Eles eram brancos como leite fresco pelos quais se viam fios verdes tão finos que despontavam em botões de dedos rosados de unhas peroladas perfeitamente desenhadas. Eram os pés mais lindos que já havia deitado os olhos. Ficara tão maravilhado e emocionado com tal visão, que uma lágrima lhe escorreu pelos olhos.

Deixou a panela com a sopa em fogo baixo e foi até o menino, oferecendo-se para lhe secar os pés. O menino, que fora instruído a ser obediente para com Seu Joaquim deixou ter os pés secados pelo sapateiro, que se perdeu em uma alegria, satisfação e maravilhamento nos carinhos que fazia naqueles pés.

Feliz como estava, acrescentou a refeição um pedaço de pão, queijo e no final, ofereceu ao jovem um trago de conhaque, que fez com que o jovem menino sentisse uma elevação de sua auto-imagem. O conhaque servira a seu propósito e o menino, que já estava cansado da viagem e satisfeito com a refeição, cambaleava de sono.

Seu Joaquim o pôs para dormir em sua própria cama, e antes de deixa-lo lhe beijou algumas vezes os pés, como quem beija uma namoradinha tímida e casta, então se retirou a oficina.

Passou a noite e a madrugada em claro, moldando o mais bonito e confortável par de sapatilhas que ele jamais havia feito. Quando terminou o serviço, o sol ia raiando, então, ele pôs aqueles sapatinhos azuis contra a luz advinda da janela e admirou. Admirou como se ali fossem os sapatinhos perdidos de Cinderela. Sim, era assim que ele os via, sapatinhos feitos para um rei, embora o seu este não fosse o menino, e sim o belo casal de pés.

Tão logo o menino acordou, Seu Joaquim lhe preparou um escalda pés para limpá-los e amaciá-los, e tendo-os secados, calçou-lhes meias e as novas sapatilhas.

O menino ficou espantado com tamanho mimo, que nem sequer teve palavras - havia-as poucas em seu vocabulário para situações de espanto e gratidão, ainda mais quando elas se encontravam emaranhadas – então, sorriu.

À mesa, no café da manhã, recebeu instruções de como deveria portar-se, a fim de que não maculasse tão preciosos pés, e que consistia em não andar ou correr descalço, sempre usar as sapatilhas com as meias, que nunca deviam ser usadas mais de uma vez ou permanecer o dia inteiro, sem troca, fazer o escalda pés...

Então, o sapateiro levou o jovem Benji à oficina onde - depois de tê-lo deixado sentado sobre um banquinho, para que não cansasse os pés – começou-lhe a ensinar o serviço.

Passou-se assim o tempo. Benji todos os dias tinha os pés escaldados, massageados, vestidos e calçados pelo Seu Joaquim, ao menos duas vezes.

Continua...